自己紹介 / Introduction
日本語
はじめまして、外では雷めちゃくちゃ鳴っています、Aki です。
日本語から英語に翻訳する、日英翻訳者です。
一般的によく知られている、本の翻訳ではなく、医薬関係の論文、報告書などを翻訳しています。
趣味半分、英語力向上半分の目的で普段から洋書を読んでいます。
特に好きな作家さんは Jeffery Deaver です。
今では日本語書籍を読む機会はほとんどありませんが、京極夏彦さんが好きです。
好きな言葉は、京極堂の「この世に面白くない本はない」、「この世には、不思議なことなど何もないのだよ」です。
読書記録が主になりますが、よろしくお願いします。
English
Hi, I'm Aki, living in Tokyo, Japan.
I'm a medical translator (Japanese to English).
I read a book written in English a lot (fiction, non-fiction) for my hobby and to improve my English.
I especially like the best selling author Jeffery Deaver.
Let me share my favorite quotes from my favorite Japanese author Natsuhiko Kyogoku:
"There aren't any books that are not interesting."
"There aren't any mysteries in this world."