医薬翻訳者の洋書キッチン/ The Book Kitchen

翻訳者による洋書レビュー / Book review by a medical translator

2021-01-01から1年間の記事一覧

The Perfect Predator(悪魔の細菌)by Steffanie Strathdee & Thomas Patterson

日本語 English 日本語 洋書で人気のノンフィクションといえば Trevor Noah著の『Born a Crime』が有名です。ノンフィクは歴史からサイエンス系までジャンルの幅が広く、Yuval Noah Harari の著作は邦訳書としても絶大な人気を誇ります。 今回僕が読んだのは…

日英翻訳を自由に語る【その2】~辞書のはなし

翻訳者をしていると、「翻訳者にとって辞書は実力のうち」というような言葉を聞きます。 英日翻訳者(英語から日本語に翻訳する翻訳者)が国語辞典を使うということはよく聞きます。英英辞典も常備していることでしょう。 では日英翻訳者はというと、同じで…

日英翻訳を自由に語る【その1】~日英翻訳で一番重要なもの

フリーランスとして日英医薬翻訳に毎日触れています。 小さくテーマを分けて(日本語ネイティブにとっての)日英翻訳について日々思うこと、気付いたことを綴っていきます。 質の高い翻訳を仕上げるのに一番重要なものとは何でしょう。 人それぞれ、分野、ま…

Klara and the Sun(クララとお日さま) by Kazuo Ishiguro

日本語 English 日本語 『クララとお日さま』Kazuo Ishiguro著 以下、邦訳書ではなく原著を読んでの感想です。 舞台はアメリカ、ディストピア世界。 著書がイギリス人ということは知っていたので、序盤を読み進めるうちに英国英語の雰囲気を感じないことに違…