To kill a Mockingbird by Harper Lee
日本語
こんにちは、インスタントコーヒー選びに時間をかけてます、Aki です。
今日紹介するのは、"To kill a Mockingbird"、邦訳「アラバマ物語」です。
有名な作品です。
アメリカの高校では必読書、などと聞くこともあります。
この本のことは名前は聞いたことはありましたが、あまりに有名な文学作品でなんとなく敬遠していました。高尚な作品すぎると自分の場合は楽しめないかな、と考えていました。
数か月前に読んだのですが、ズバリ面白かったです。
今年書かれた作品、と紹介されても違和感を感じないほど、文体などに古臭さを感じさせません。
何より読みやすさ。
今の時代に好まれるような(特に日本で)、軽いタッチで描かれています。
テーマは人としてのあり方、人種差別です。
ただ、重くありません。
Aki は本を読んだ後、図書館で DVD を借りて観ました。
先に DVD を観た後、本を読んでもいいと思います。
ちなみに続編が数年前に出たのですが、評価が分かれています。
"Go Set a Watchman" です。邦訳では「さあ、見張りを立てよ」。
「読まなければ良かった」という声も少なくないそうです。
ある意味、この作品の素晴らしさを証明していますね。
- 作者: ハーパー・リー,菊池重三郎,Harper Lee
- 出版社/メーカー: 暮しの手帖社
- 発売日: 1984/05/01
- メディア: 単行本
- クリック: 14回
- この商品を含むブログ (33件) を見る
English
Hi, it's Aki, taking too much time for choosing a instant coffee.
I read "To Kill a Mockingbird" several months ago.
Many of you guys, if grew up in America, might've already read this book in high school.
Although I knew this book is a classic and kind of a must-read one, I avoided reading it just because this book looked too dry to me.
I was simply betreyed in a good way.
I simply enjoyed the story without any stress.
The theme of this book is racial discrimination: this was one of the reasons I avoided this book because I usually read books for fun or at least for my study.
I felt like reading a novel published within a few years; "To Kill a Mockingbird", the storytelling, does not get aged.
I also watched the DVD as well and enjoyed it as well.
There is a sequel to "To Kill a Mockingbird": "Go Set a Watchman".
A guy who told me about this new book said he didn't have a courage to try it because of the too much negative reviews.
Should I?
Bye-Cha!